Чому не слід використовувати фразу "на рахунок відпустки": пояснення від Авраменка.
Авраменко зазначив, що російському "насчет чего-либо" відповідає українське щодо чогось або стосовно чогось.
Мовознавець, доцент та заслужений працівник освіти України Олександр Авраменко у своїй книжці "100 експрес-уроків української" пояснив, чому не можна казати "на рахунок відпустки".
"Не звертайтеся до керівника щодо питання відпустки! Чому? Відпочинок — це прекрасно. А ось чому. Слово 'рахунок' означає те ж саме, що й 'лічба'. Рахунок може бути в банку, тобто туди можна вносити кошти. У заголовку присутній елемент суржику," - зазначив він.
Авраменко підкреслив, що українське "щодо чогось" або "стосовно чогось" є відповідником російського "насчет чего-либо", зауваживши:
"Тож, не соромтеся звернутися до керівника з приводу відпустки. Бажаю вам приємного відпочинку!"
Відповідно до тлумачного словника, прийменник «щодо» використовується для вказання на особливості, властивості або якості осіб чи предметів, що описуються з точки зору певних ознак, зв'язків або відносин.
Раніше лінгвіст, доцент та заслужений працівник освіти України Олександр Авраменко роз'яснив, чому неможливо "скасувати" закони.
"Чому ж не скасовують неефективні закони? Ось чому це важливо... Негативні норми права слід скасувати. У граматиці ми відмінюємо іменники та прикметники залежно від відмінків. Слово 'відміняти' також означає змінити когось або щось," - підкреслив фахівець з мовознавства.
Він переконаний, що багатьом депутатам варто ще раз ознайомитися з правилами відмінювання слів, щоб краще формулювати свої думки.