Порівнюючи пісні, гуси бешкетували: звідки виник цей вираз і чому його вживають українці?


В певних обставинах мовчання може виявитися найкращим варіантом.

Українська мова неймовірно багата і барвиста. Серед іншого, у ній багато яскравих лайок та фразеологізмів, значення та походження яких сьогодні не всі розуміють. Одним із прикладів є вигук "мати Василева".

"Телеграф" вирішив розповісти про соковитий вислів "срав пес, перділи гуси". Воно використовується у різних випадках.

Цікаво, що повний фразеологізм "срав пес, перділи гуси" можна вважати розширеною версією коротшого висловлювання "срав пес". Це останнє слугує універсальною реакцією на питання, на які немає чіткої відповіді або на які не хочеться відповідати. Його сенс можна звести до "хто знає". Наприклад:

-- Діду, а коли третя світова почнеться?

Ось так, його собака...

Звідки походить вислів "срав пес, перділи гуси"?

Ця приказка належить до усної народної традиції. Подібні стійкі вислови формувалися в сільському середовищі, передавалися з покоління в покоління і закріплювалися в розмовному мовленні завдяки своїй виразності.

Дослідники української фразеології зазначають, що багато експресивних оборотів виникали саме з побутових спостережень за сільським життям. Повсякденні сцени ставали основою для іронічних порівнянь та стійких мовних формул.

На сьогоднішній день фраза "срав пес, перділи гуси" найчастіше вживається в усній мові. Однак у 2024 році в Україні вона стала відомою завдяки гумористичному виданню, яке отримало таку ж назву. Авторами книги є Людмила Горова, Руслан Горовий і Віталій Чепинога.

У попередньому матеріалі ми пояснили значення українських лайок "матері його ковінька" та "на руку ковінька".

Related posts